vietā ceļot Filipīnas Svarīgi Jēdzieni Par Kultūru, Filipīnās



To pašu, biežāk pazīstams kā angļu valodā ir daudzi aizņemas vārdus no spānijas. Lielākā daļa svin, ka tradīcijas ir dažādas Kristiešu, Pagāniskās un citu vietējo ceremonijas. Tā, piemēram, katru gadu, pilsētās visā valstī, veicot lieli Svētki, atgādinot Patrons pilsēta, barangay, vai rajona. Svētki parasti ir sacensības tautas dejas, un citās jomās būs vairāk kabīnes. Šādas tradīcijas notika arī izlaišanas datumiem spānijas. Dienvidu daļā valstī, ka vairākums uzskata, ka Islams ir arī svin savu tradīciju un ieradumu. ģimenes, uzticības Kungs, būdams pieklājīgs, pacietīgs, likteni, pateicību, amor proprio, labestība, savstarpējā atkarība, solidaritātes, sadraudzība, delicadeza, vārds»palabra de godu, labs saņem, māņticību un kauns. Tas ietver divus cilvēkus, kuri nagpipindot no bambusa stabi uz zemi un vienam pret otru sadarbību ar vienu vai vairākiem dejotājiem naghahakbang uz virsmas un starp poliem dejas. Tas debitēja Leyte starp Visayan islands centrālajā Filipīnās imitācija tikling putnu. Tautas Tērpi Filipīnu oficiālās valsts tērps no Filipīniešu ir Barong Tagalog. Iepriekš kleita ir apģērbs. To nēsā pār Ķīnas collarless krekls tinatawagna»de Chino. Oficiālā valsts kostīmi, daži no Filipina ir baro nav saya.

saya ir svārki. Filipīniešu dzimtā BeliefsAng Filipīnas ir pārsvarā Kristiešu valsts, trīs simti gadu no spānijas. Tiek lēsts, ka līguma. iedzīvotāju ir Romas Katoļi. Dienvidos lielā salā Mindanao salā, daudzus piekritējus Islāmu. Filipīniešu Musulmaņi to veido aptuveni piecus procentus no valsts iedzīvotāju skaita. Filipīniešu Slotas — pat līdz pāris gadu desmitus atpakaļ, vārdu pamalis (birste) parasti vairāk arī, un ja jūs to izmantot tagad, tas joprojām var būt saprotams, jo tas ir konjugācija vārdam Slotu un tas ir burtiski nozīmē»kaut ko, ko izmanto remonts». Sieviešu zivjērgļi un vīriešu zivjērgļa — Filipīniešu sievietes zivjērgļi un vīriešu zivjērgļi ir izgatavots no kātiem un lapām, augiem un klātbūtne zinātniskais nosaukums Belamcanda chinensis. Tradicionālās sieviešu zivjērgļi un vīriešu zivjērgļi ir forma, kas ir liela sirds, līdzīgus sirds formas lapas, no Liepas koka. Kulit — angļu valodas vārdu, bet bieži lieto smieklīgs kontekstā, lai aprakstītu kādu, kas ir kaitinošas, ko atkārto, tīšas rīcības, vai pastāvīgi uz viņu jautājumiem vai lūdzot žēlastību. Augšup — Kad Filipīniešu doties ceļojumā vai dzīvo ārzemēs, ir paredzams atvest dāvanas par viņu atgriešanos.

Tas ir augšupejoša

Tas ir liels darījumu. Ja jums nav līdzi man pasalubong, lai cilvēki, kas pieņems jūs, iet viņi domā, ka jūs neesat domājuši par to, kamēr jūs esat prom. Alauns — Alauns ir minēto ķīmisko vielu savienojums, ka šis vārds ir bieži dota no kālija alumīnija sulfāts. Tā ir kristāliska viela, kas var būt bezkrāsains vai balts. Lietošanas alauns, veļas mazgāšanas un balināšanas padusēs. Tagad ir pieejams aromātisks un pulvera veidā. Ar alauns izmanto arī Filipīniešu tautas dziednieki, lai ar krusta zīmi uz pieres cilvēks domāja, ka ir cietuši ragana vai goblins. Bilao — Bilao ir plakani apļa formas rīsu winnower, tradicionālā īstenot Filipīnās. Tas ir parasti izgatavoti no auduma koka. Manuāli — no spānijas mano, kas nozīmē»rokā». Par tradīcijas kalpošanas laiks ir saistīts kissing rokās veco, vai celt roku, lai pieskartos jūsu pieres. Jaunieši ir darot, jo īpaši laikā, brīvdienās, kad apmeklēt vecvecāki un lūgt dāvanas. Lihi — sievietes parasti alkst skābie augļi, piemēram, mango vai ananasa grūtniecības laikā. Īpatnības bērniem, bieži tiek uzskatīts, ka tas ir saistīts ar to, ko viņu mātes ēda grūtniecības laikā. Grūtnieces, kas uztver un lāči un ēd pievilcīgu kukurūzas vālīte, visticamāk, ir viņas bērni ar ļoti taisni zobi, saskaņā ar māņticību